4月10日,外国语学院在法国文化中心举办系列学术讲座之博士论坛——从影片《芳华》看小说到电影的媒介转换,此次讲座由外国语学院博士孙皓老师主讲。副院长王爱民、英语系主任刘芳华、辅导员常多以及部分专业任课教师出席,朝语专业部分学生到场聆听。本次讲座由王爱民主持。


正式讲座之前,孙皓播放一段电影《芳华》的青春版预告片使在场观众可以从另一个角度深入了解此部影片。影片将久违的文革时期重新带回了电影世界中,也为中国未来电影之路打下基础。
讲座分为三个部分进行。孙皓指出,创作主题根据电影的创作规律,在对原著文本符号进行解码的基础上,使用视听符号进行重新编码的三度创作行为,由此我们所学的翻译就是将原文在不改变原意的基础上进行改编再改编。随后,他从语言形态、表现形态、叙述形态、生产与接受四个角度讲解文学艺术与电影艺术的本质区别,并强调如今奥斯卡最佳影片奖有大部分影片是改编的。

孙皓分别从删、增、改这三点入手,详细讲述了小说的删减与电影出题和情节的关系。讲座中,他还与大家一起讨论当今社会的“刘峰”式人物,并分享了自己的观影体会。
此次讲座作为师生构建了面对面交流的平台,同学们受益匪浅。今后,外国语学院将一如既往地开展形式多样的学术讲座,为师生提供更多的学习交流的机会,促进外国语学院学科建设更上一层楼。